top of page

Légaliser une traduction. Apostille de la Haye

Une traduction assermentée est déjà un document officiel. Le traducteur certifie, signe et tamponne à la fin de chaque traduction.

Si néanmoins vous souhaitez apposer l'apostille de la Haye, cette procédure sert de garantie juridique supplémentaire. Elle sera à faire par vos soins dans l'administration ou consulat avec les coûts et les délais qui correspondent.

​Apostille de la Haye

Les pays étrangers peuvent vous demander cette apostille. Vous devez donc la faire avant la traduction car il faut la traduire également. 

Qu'est- ce que c'est?

L’Apostille de la Haye est une certification à caractère notarial, dont la finalité est d’attester l’authenticité de la signature du document et rendre possible son utilisation en dehors du pays où le document à été établi. Elle se délivre sous forme d’une note ou d’un sceau par la Cour d'Appel dont vous dépendez. Pour l'obtenir vous pouvez vous renseigner sur le site internet de la Cour d'Appel. Il vous faudra apporter ou envoyer les originaux.

 

bottom of page